Por Jam Ham
Traducido por Salcos
Entre los etimologistas, es sabido que las personas toman prestadas palabras de otros idiomas, cambian gradualmente los significados de las expresiones y hacen otros cambios en su idioma según cómo esté configurada su sociedad y cultura.
Tomemos las palabras en inglés beef (carne de res), pork (cerdo), cow (vaca) y pig (cerdo) como ejemplo. Beef y pork, que son los nombres culinarios para la carne de res y de cerdo, fueron tomados prestados del antiguo francés normando en algún momento después del siglo X, mientras que los granjeros en Inglaterra retuvieron las palabras inglesas cow y pig para referirse a su ganado. Esto refleja la demografía de las clases sociales en la Gran Bretaña del siglo XI, donde la aristocracia hablaba francés anglo-normando y la clase baja hablaba una variedad más antigua de inglés.
Las palabras en diferentes idiomas también pueden insinuar las historias recientes de diferentes grupos culturales. En italiano, por ejemplo, la palabra pomodoro, "tomate", viene de pomo d'oro, "manzana de oro", probablemente porque las personas en Italia recibieron primero tomates amarillos en lugar de rojos.
Sin embargo, al utilizar el lenguaje para desentrañar historias culturales, los lingüistas históricos llevan esto al siguiente nivel. Las palabras que mantenemos en nuestro idioma, así como cómo estas palabras se relacionan con otras palabras en otros idiomas, pueden realmente iluminarnos sobre las normas culturales y tradicionales del pasado.
Lenguajes Proto y Cambio de Lenguaje
Los lingüistas históricos a menudo crean lenguajes proto, reconstrucciones lingüísticas de los ancestros de los idiomas. Como los idiomas a menudo evolucionan y divergen a través de cambios de sonido, los lingüistas a menudo buscan correspondencias de sonido (similitudes en sonidos) para determinar qué idiomas probablemente descendieron del mismo ancestro. A partir de ahí, los lingüistas pueden hacer reconstrucciones aproximadas de tales sonidos para crear el inventario de sonidos (los sonidos en un idioma) de un lenguaje proto.
Tomemos un ejemplo. A continuación se muestran las traducciones de la palabra "padre" en cuatro idiomas:
Inglés: father
Latín: pater
Griego antiguo: πᾰτήρ (patḗr)
Sánscrito: पितृ (pitŕ)
Al observar estas cuatro palabras, junto con las traducciones de "padre" en una variedad de idiomas indoeuropeos, podemos decir que estas están de alguna manera relacionadas. Evaluando qué cambios de sonido podrían haber ocurrido, los lingüistas históricos pueden determinar que "padre" en Proto-Indoeuropeo (será referido como PIE en adelante), el lenguaje reconstruido de la prehistórica gente Proto-Indoeuropea, podría haber sido ph₂tḗr.
Debido a que estas cuatro palabras se consideran relacionadas, las llamamos cognados. Los falsos cognados — palabras que parecen cognados pero provienen de fuentes diferentes, como el inglés day y el español día — también existen. Los lenguajes proto no son una excepción para recibir palabras prestadas, por lo que los lingüistas a menudo señalan ambigüedades en tales reconstrucciones ya que a veces puede que no tengamos fuentes suficientes para rastrear una palabra hasta sus orígenes.
Lo que los Cognados Nos Dicen
Las palabras reconstruibles, junto con la evidencia arqueológica, permiten a los lingüistas históricos asumir una serie de aspectos culturales de los pueblos prehistóricos. Por ejemplo, al observar palabras PIE como *ǵr̥h₂nóm, "grano", y *gʷṓws, "vaca", podemos suponer que la sociedad en aquel entonces era principalmente agrícola, teniendo palabras para el ganado, herramientas agrícolas y plantas domesticadas. Muchos términos de parentesco masculinos en PIE y algunas otras palabras que denotan estructuras sociales sugieren que la comunidad probablemente era patriarcal y patrilineal.
Las palabras que se retienen también suelen tener un significado cultural para los pueblos descendientes. El Proto-Malayo-Polinésico — el ancestro reconstruido de los idiomas malayo-polinesios como el tagalo, malayo, malgache y hawaiano— contiene una multitud de palabras reconstruibles para varias especies acuáticas como *bulan-bulan, "sábalo del Indo-Pacífico", *tiqaw, "pargo", y *qutun, "pez jobfish verde", reflejando las culturas marítimas que tienen hoy muchos hablantes de idiomas malayo-polinesios.
Lo que el Pasado Dice Sobre Hoy
Entender cómo evolucionan los idiomas y cómo las palabras se mueven entre diferentes idiomas revela una gran cantidad de matices culturales. Para las reconstrucciones de lenguajes proto, esto puede descubrir configuraciones culturales y sociales no documentadas entre los pueblos prehistóricos. Con un análisis minucioso y una variedad de métodos, los estudios en lenguas proto y evolución del lenguaje también nos permiten desenterrar las posibles relaciones interculturales que los pueblos prehistóricos tenían con otros en su época.
El uso de algunos de los mismos métodos en el análisis de relaciones entre idiomas también puede ayudarnos a descubrir los matices culturales de hoy en día, ya que nos proporciona mucho más contexto sociocultural. Las palabras que usamos hoy en día pueden decirnos mucho sobre nuestro pasado prehistórico como se muestra en los ejemplos anteriores. Observar la forma en que nuestros idiomas evolucionaron en el pasado también nos dice cómo los idiomas de hoy cambian y difieren en relación con las sociedades, culturas y su organización actual.
¿Qué puedo hacer con esto?
Aparte de la investigación lingüística formal, los estudiantes de idiomas casuales también pueden usar esto en su proceso de aprendizaje. Por ejemplo, identificar las relaciones entre los idiomas puede ayudar a reconocer cognados y, a su vez, entender el significado cultural de ciertas palabras. Pero estamos curiosos por saber cómo aplicarás este conocimiento a tu proceso de aprendizaje de idiomas. ¡Cuéntanos qué descubres en nuestro servidor de Discord o en las redes sociales!
Sobre Jam Ham
Un estudiante universitario especializado en Antropología y Física, siempre interesado en la antropología lingüística, la sociolingüística y la lingüística histórica. Habla inglés y tagalo, y actualmente está aprendiendo francés. Le gusta hacer senderismo y viajar, y le gustaría explorar otros países algún día.