top of page
Oatmilk

À propos de Verlan : un article rédigé par un locuteur natif

Par Oatmilk

Traduit par Nara


French flag on top of a building

Qu'est-ce que le Verlan ?

Comme nous le savons tous en tant qu'apprenants de langues, apprendre l'argot est assez difficile. L'argot nécessite beaucoup de connaissances culturelles et une maîtrise du vocabulaire pour l'utiliser convenablement. Aujourd'hui, je vais aborder une forme d'argot plutôt familier utilisée dans la langue française, le verlan. Cet argot se caractérise par l'inversion des syllabes ou des lettres d'un mot pour en formuler un nouveau, souvent en changeant le sens du mot original. Le terme "verlan" lui-même est dérivé de l'inversion des syllabes du mot "à l'envers". Il est maintenant répandu dans toute la France et dans d'autres territoires francophones comme un moyen courant d'exprimer l'informalité et la familiarité, tout en créant de nouveaux mots avec des significations entièrement nouvelles. En effet, j'ai remarqué que des articles, des vidéos et même Wikipédia illustraient souvent par des exemples obsolètes qui ne sont plus utilisés actuellement. De ce fait, dans cet article, je voudrais présenter un guide actualisé à propos du  verlan, avec des exemples qui sont employés aujourd'hui. Je fournirai également une explication des différentes significations et nuances, leur prononciation et leur origine. Gardez cependant à l'esprit que cette liste ne sera plus d'actualité face à l'épreuve du temps et sera dépassée à un moment donné.


An open book on a table

1. (en) Deuspi [dəspi] (adv) = Rapidement, "vraiment rapidement"

Venant du mot anglais "speed" mais avec sa prononciation adaptée au français, il est utilisé comme adverbe pour faire quelque chose rapidement.

  • Je me fais à manger en deuspi.


2. Chanmé [ʃɑ̃me] (adj) = Plutôt cool, génial

Venant de "méchant" qui signifie généralement "mauvais", ici sa version inversée est utilisée pour parler de choses cool, que l'on a vraiment appréciées, quelque chose de mieux que bien.

  • J’ai joué au nouveau Zelda, il est vraiment chanmé.


3. Mif [mif] (noun) = Famille

Venant de "Famille" qui est devenu "Mifa" et qui a été abrégé en "mif". Cela signifie simplement famille, mais peut aussi désigner votre groupe de très bons amis.

  • Moi et la mif on est parti au Portugual.


4. Téma [tema] = Regarder

Venant de "Mater" qui signifie généralement observer quelqu'un ou quelque chose, Téma ne se réfère qu'à regarder, généralement utilisé à l'impératif.

  • Téma mes nouvelles chaussures, c’est Nike. 


5. Vénère [venɛːʁ] = En colère, furieux, sympa (plus rare)

Venant de "énervé", son sens ne change pas vraiment et se réfère à être en colère (sauf dans certains cas rares où il décrit quelque chose positivement).

  • Son chien à pissé sur lit, il est super vénère.


6. Ouf [uf] = Fou, génial

Bien connu mais encore couramment utilisé, donc je ne pouvais pas ne pas le mentionner. Venant de "fou" signifiant fou, maintenant utilisé pour parler de choses surprenantes ou géniales.

  • Je suis allé voir le film Barbie, c’était ouf.


7. Kéblo [keblo] = Bloqué, fixés

Venant de "bloqué" signifiant également bloqué. Il est généralement utilisé de manière plus figurative pour parler de quelque chose de métaphoriquement coincé ou bien se fixer sur quelque chose.

  • Au musée j’ai vu cette toile magnifique, j’étais complètement kéblo dessus, j’ai passé 20 minutes à la regarder.


8. Ienb [jɛ̃b] = Bien

Venant de "bien". Celui-ci n'a pas autant de nuances et est juste une manière différente de dire que quelque chose est bon ou agréable. Il est également souvent utilisé pour désigner le fait de s'asseoir confortablement ou de se sentir bien.

  • J’ai passé le weekend à rien faire, j’étais si ienb.


9. Chelou [ʃelu] = Bizarre, étrange, suspect

Venant de "louche" signifiant généralement louche ou douteux. Celui-ci est également bien connu, mais est l'un des mots les plus répandus du verlan de nos jours. Il peut être utilisé pour désigner quelque chose de bizarre ou de suspect.

  • Elle a pas arrêté de me poser des questions, c’était chelou.


Pour conclure, je voudrais par ailleurs mentionner certains mots verlan que vous pouvez croiser en ligne qui sont vraiment bizarres et que vous devriez éviter d'utiliser, surtout avec des locuteurs natifs. Ceux-ci incluent, mais ne sont pas limités à "deban", "zarbi", "peuclot", "chébran", "tromé", "zikmu", "tof", "zyva", "teuf". En entendant cela, on a l impression qu'un parent essaie d'etre "branché" avec ses enfants en disant que quelque chose est 'chelou' ou que votre cousin est un 'geek' car il aime les jeux vidéo.

 

À propos d'Oatmilk

Française queer de 23 ans qui vit aux Pays-Bas depuis quelques années. Actuellement étudiant en master de recherche en sciences sociales et barista à temps partiel tout en étudiant le néerlandais et le turc. Aime jouer aux jeux vidéo, regarder des films et lire de la philosophie, de la sociologie ou de la science-fiction.


À propos de Nara

Passionnée par l'univers des langues, j'aime découvrir les différentes cultures à travers l'apprentissage des langues. Actuellement, j'apprends le chinois et l'estonien. À chaque que j'aie l'opportunité d'échanger avec des natifs, je n'hésite pas !


bottom of page