De Almond
Corectat de: Vick

Artă de Marc Chagall
שלום עליכם!
Bun venit la caracteristica limbii acestei luni! A doua noastră limbă a lunii este idiș. Numită cu drag „mame loshn” (limba maternă) de vorbitorii de idiș, idișul este o limbă germanică vestică vorbită istoric de comunitățile evreiești așkenazi din Europa Centrală și de Est.
Astăzi este vorbită în principal de descendenții lor din Statele Unite, Israel, Canada, Rusia și în zone răspândite din Europa. Cu doar câteva țări având idișul ca limbă minoritară și având doar un singur caz de orice statut „oficial”, idișul a fost descris de unii ca o națiune de cuvinte.
Dar ce este exact idișul?
Idiș înseamnă „evreiesc” și a început ca un dialect al germanicii înalte cu elemente din ebraică, aramaică și limbile romanice. Teoria cea mai larg acceptată despre începuturile idișului este că evreii din secolul al X-lea au migrat din Franța și Italia în Valea Rinului german. Odată ajunși acolo, au amestecat limbile pe care le cunoșteau și le-au învățat într-o versiune timpurie a idișului. Abia în timpul cruciadelor și al ciumei negre idișul a devenit o limbă distinctă mai degrabă decât un dialect. Datorită acestor evenimente, comunitățile s-au mutat spre est și astfel s-au deconectat de la germana timpului.
Pe măsură ce germana s-a schimbat și a evoluat, la fel a făcut și idișul, preluând cuvinte și elemente slave. Deoarece comunitățile au crescut și au intrat în contact cu altele de-a lungul timpului, idișul a devenit un lingua franca răspândit al evreilor Europei. De atunci, limba a devenit mai distinctă și unică. Teatrul, literatura și o cultură generală idiș au dezvoltat și înflorit. După al Doilea Război Mondial, numărul vorbitorilor a scăzut considerabil din cauza Holocaustului și a asimilării în alte țări; totuși, eforturile de a reînvia limba au fost prezente de mulți ani până în prezent.

Yosl Cutler în spatele uneia dintre marionetele sale de teatru. Credit foto: YIVO
Știați că?
Idișul folosește alfabetul ebraic deoarece fiecare evreu era familiarizat cu acesta.
Pentru o scurtă perioadă de timp a câștigat sprijin oficial din partea Uniunii Sovietice timpurii, de la mijlocul anilor 1920 până la începutul anilor 1930, atâta timp cât era strict și doar o expresie culturală fără conținut religios. Au format chiar și Regiunea Autonomă Evreiască cu idișul ca limbă oficială. Teatrul și literatura au înflorit în special pentru o perioadă foarte scurtă înainte ca URSS să înceapă să cenzureze și să închidă instituțiile idiș. Idișul a devenit „anti-sovietic” și epurările lui Stalin au asigurat declinul limbii în Rusia chiar și în prezent.
Ziarele, literatura, teatrul și filmele idiș sunt încă produse până în prezent. Limba trece printr-o reînnoire a interesului și a eforturilor de revigorare.
Idișul are astăzi între 500.000 și un milion de vorbitori la nivel mondial.
Idișul are mai multe dialecte și un dialect „standardizat” mai controversat, pe care mulți îl numesc YIVO după institutul care a condus efortul.
Fraze de bază:
Bună ziua — שלום - Shalom
Bună dimineața — גוטן מאָרגן - Gutn morgn
Bună seara — אַ גוט אָוונט - A gut ovnt
Unde este baia? — וווּ איז דער וואַשצימער - Vu iz der vashtsimer
Mulțumesc — אַ דאַנק - A dank
Te iubesc — איך האָב דיר ליב - Ikh hob dir lib
Felicitări — מזל טוב - Mazel tov
La revedere — אַ גוטן טאָג - A gut tog
Despre Almond
Un student și un meshuggener, Almond speră să se specializeze în Microbiologie și să obțină o minoră în studii de idiș. El studiază ebraică și idiș și nu va trece niciodată peste dependența sa copleșitoare de klezmer.
Despre Vick
Este o fată de 20 de ani, care studiază limba și literatura germană. În timpul liber, îi place să citească, să se uite la seriale polițiste sau orice altă categorie interesantă. Joacă jocuri video sau exersează limba germană.