top of page
Oatmilk

О верлане: Статья от носителя языка

Автор: Oatmilk

Перевод: AnarSL


French flag on top of a building

Что такое верлан?

Как мы все знаем, изучение сленга — непростая задача для тех, кто учит язык. Сленг требует глубокого культурного понимания и отличного знания словарного запаса, чтобы правильно использовать его и понимать, когда его можно употреблять, а когда — нет.


Сегодня я хочу поговорить о довольно известной форме сленга, используемой во французском языке, — верлане. Этот сленг характеризуется перестановкой слогов или букв в слове, что создает новое слово, часто меняя значение исходного.


Сам термин «верлан» происходит от обратной перестановки слогов во фразе «à l'envers», что по-французски означает «наоборот». Сегодня верлан широко распространен по всей Франции и в других франкоговорящих странах, являясь обычным способом выражения неформальности и создания новых слов с совершенно иными значениями.


Я быстро заметил, что статьи и видео в Интернете часто приводят устаревшие или кринжовые примеры, а иногда даже те, которые больше не используются в современном французском языке. Даже страница в Википедии содержит странные примеры, которых я никогда не слышал вживую.


Поэтому в этой статье я хочу представить более современное, краткое и, надеюсь, точное руководство по верлану с примерами, которые используются сегодня. Я также предоставлю объяснения различных значений и нюансов, которые они могут иметь, их произношение и происхождение. Однако имейте в виду, что этот список, вероятно, не выдержит испытания временем и со временем устареет.


An open book on a table

1. (на) Deuspi [dəspi] (нареч.) = Быстро, «на скорую руку»

Происходит от английского слова «speed» (скорость), но с произношением, адаптированным под французский язык. Используется как наречие для обозначения быстрого и немного небрежного выполнения чего-либо.

  • Je me fais à manger en deuspi. (Я быстро приготовлю себе поесть.)


2. Chanmé [ʃɑ̃me] (adj) = Круто, офигенно

Происходит от слова «méchant», которое обычно означает «злой», но здесь перевёрнутая версия используется для обозначения чего-то крутого.

  • J’ai joué au nouveau Zelda, il est vraiment chanmé. (IЯ поиграл в новую Зельду, это реально крутая игра.)


3. Mif [mif] (сущ.) = Семья

Происходит от слова «Famille», которое превратилось в «Mifa», а затем сократилось до «mif». Означает семью, но также может относиться к группе близких друзей.

  • Moi et la mif on est parti au Portugual. (Мы с семьёй поехали в Португалию.)


4. Téma [tema] = Смотреть

Происходит от слова «Mater», которое обычно означает разглядывать что-то/кого-то. «Téma» используется только в значении «смотреть», обычно в повелительном наклонении.

  • Téma mes nouvelles chaussures, c’est Nike. (Посмотри на мои новые кроссовки, это Nike)


5. Vénère [venɛːʁ] = Злой, раздражённый, крутой (реже)

Происходя от слова «énervé», его значение на самом деле не меняется и просто обозначает гнев (за исключением некоторых редких случаев, когда оно описывает что-то положительно, но я слышу это конкретное значение всё реже и реже).

  • Son chien à pissé sur lit, il est super vénère. (Его собака нагадила на кровать, он очень злой.)


6. Ouf [uf] = Безумно, круто

Известный пример, который до сих пор активно используется, поэтому его нельзя не упомянуть. Происходит от слова «fou», что означает «безумный», теперь используется для обозначения чего-то удивительного или крутого.

  • Je suis allé voir le film Barbie, c’était ouf. (Я сходил на фильм Барби, это было очень круто.)


7. Kéblo [keblo] = Застрять, залипнуть

Происходит от слова «bloqué», что также означает «застрявший». Обычно используется в переносном смысле, когда говорят о чем-то, что метафорически застряло, или о том, что вы на чём-то зациклились.

  • Au musée j’ai vu cette toile magnifique, j’étais complètement kéblo dessus, j’ai passé 20 minutes à la regarder. (В музее я увидел великолепную картину, я буквально залип на ней и смотрел 20 минут.)


8. Ienb [jɛ̃b] = Хороший

Происходит от слова «bien». В этом случае нюансов нет, это просто другой способ сказать, что что-то хорошее или приятное. Также часто используется, чтобы описать, что вы сидите комфортно или просто чувствуете себя хорошо.

  • J’ai passé le weekend à rien faire, j’étais si ienb. (Я провел выходные без дел, мне было так хорошо.)


9. Chelou [ʃelu] = Странный, необычный, подозрительный

Происходит от «louche», что обычно означает «неряшливый» или «теневой». Chelou тоже хорошо известное слово, и в наши дни это один из самых распространенных представителей верлана. Его можно использовать для обозначения чего-то странного или подозрительного.

  • Elle a pas arrêté de me poser des questions, c’était chelou. (Она не переставала задавать мне вопросы, это было странно.)


В завершение статьи я хотел бы упомянуть слова верлана, которые можно встретить в Интернете, но которые звучат так кринжово и устаревше, что их лучше избегать, если не хотите получать странные взгляды от носителей языка. К ним относятся «deban», «zarbi», «peuclot», «chébran», «tromé», «zikmu», «tof», «zyva», «teuf». Услышав их, кажется, что кто-то из родителей пытается быть «в теме», говоря, что что-то «sus» или что ваш кузен — «гик» за любовь к видеоиграм.

 

О Oatmilk

24-летний французский квир, который уже несколько лет живет в Нидерландах. В настоящее время магистрант по специальности «Исследование социальных наук» и работающий неполный рабочий день бариста, изучая голландский, бретонский и турецкий языки. Любит играть в видеоигры, смотреть фильмы и читать книги о философии, социологии или научную фантастику.


Про Anar

Молодой школьник из России, переводчик-энтузиаст. Ему нравится программировать на Python, C++, CSS и HTML. Он также изучает языки дзонг-кэ и английский, любит играть в игры на своём ПК и слушать (иногда создавать) музыку (любимые диджей и группа — [DATA DELETED] и [DATA DELETED]). Anar - достаточно замкнутый человек и не люблю много разговаривать. Всем удачи!

bottom of page