Автор: Jam Ham
Переводчик: AnarSL
Языки и языковые разновидности всегда находятся в контакте друг с другом. Ни один язык или языковая разновидность не существует в изоляции и в социальном вакууме. Поскольку мы социальные существа, мы чаще всего сталкиваемся с другими людьми, говорящими на разных языках или в разных их вариациях. Сегодня, с учетом распространения интернета и глобализации, языки с противоположных концов Земли взаимодействуют друг с другом через различные медиа.
Но что именно происходит, когда языки вступают в контакт?
Как воздействие контакта языков связано с изменениями в социальной среде?
Эффекты контакта языков
Контакт языков может оказывать множество структурных эффектов на вовлеченные языки; иногда изменения могут не происходить, однако многие черты современных языков являются результатом такого контакта. Одним из распространенных результатов является то, что языки могут заимствовать слова друг у друга и развивать схожие структуры. Например, в английском языке несколько слов происходят из старофранцузского языка, в результате нормандского завоевания Англии. Также несколько слов в английском языке имеют происхождение из старонорвежского языка из-за контакта англичан с викингами; например, слово "they" происходит из старонорвежского "þeir".
Языковые группы в контакте могут также побуждать носителей развивать пиджины — грамматически упрощенные средства общения, которые включают элементы из их собственных языков. Эти пиджины могут даже пройти процесс креолизации и стать креольскими языками, обладающими более развитой грамматической структурой и словарем. Креольские языки также имеют носителей и используются как важная культурная практика. Примером креольского языка является гаитянский креольский, который возник на основе таких языков, как французский, испанский, тайно и многих языков Западной Африки.
Иногда переключение кодов — явление, когда носители языков переключаются между языками в зависимости от контекста — может стать распространенной практикой в зоне контакта языков. На Филиппинах, например, вы можете часто слышать, как люди переключаются на английский в более урбанистических обществах из-за исторического влияния, а также из-за социального статуса, который несет английский.
С другой стороны, носители языков в контакте также могут сохранять использование этих языков отдельно, что называется устойчивым многоязычием. В регионе Вапес в Колумбии и Бразилии, где до сих пор используется множество коренных американских языков (таких как Туюка и Хупа) и множество языковых семей, различные группы в этом районе практикуют лингвистическую экзогамию — это когда носитель языка должен жениться на человеке, который не говорит на их родном языке (или, конкретно, на языке их отца).
Влияние контакта языков
Иногда эффекты контакта языков связаны с изменениями, происходящими в социокультурной группе. Например, когда две группы имеют долгую историю торговли и путешествий, как контакт может повлиять на их языки? Возможно, они будут заимствовать слова друг у друга или даже разовьют пиджин для торговли.
Значимость таких эффектов также может варьироваться в зависимости от социальных условий. Одни социальные группы, такие как пол, раса, этническая принадлежность или социально-экономический класс, могут более тесно связывать свой язык с другим, в то время как другие группы могут наблюдать, как их собственный вариант языка становится другим. Языковые идеологии, которые используют сразу несколько социальных групп, также могут изменяться.
Контакт языков в вашем пути изучения языка
При изучении языка попробуйте обратить внимание на определенные аспекты этого языка, которые могли возникнуть в результате контакта языков:
Есть ли заимствованные слова? Если да, то как часто такие слова встречаются?
Похож ли его звуковой строй на другой несвязанный язык?
Также важно узнать о культурной и лингвистической группе носителей языка. Попробуйте найти аспекты их культуры, которые могли возникнуть в результате культурного контакта, и как это связано с тем, как они используют свой язык!
О Jam Ham
22-летний филиппинец-американец и энтузиаст лингвистической антропологии, социолингвистики и исторической лингвистики. Говорит на английском и тагальском языках и в настоящее время изучает французский. Любит пешие прогулки и путешествия и хотел бы когда-нибудь исследовать другие страны.
Про Anar (Анара)
Молодой школьник из России, переводчик-энтузиаст. Мне нравится программировать на Python, C++, CSS и HTML. Изучаю языки дзонг-кэ и английский, люблю играть в игры на своём ПК и слушать (иногда создавать) музыку (любимые диджей и группа — [DATA DELETED] и [DATA DELETED]). Я достаточно замкнутый человек и не люблю много разговаривать. Всем удачи!