top of page
Jam Ham

语言接触:不同语言的使用者如何相互影响

作者:Jam Ham

翻译:HeziCyan


Assorted Country Flag Lot

语言和语言变体总是处于相互接触的状态中。没有任何语言或语言变体是孤立存在的,不会存在于社会真空中。因为我们是社会性生物,我们经常会遇到讲不同语言或变体的人。如今,随着互联网的普及和全球化水平的不断上升,来自世界各地的语言在各种媒介中相互接触。


但当语言接触时究竟会发生什么?


语言接触的影响如何与一个人社会环境的变化相关联?


Multilingual road sign in Glendale, CA

语言接触的影响

语言接触可能对所涉及的语言产生多种结构性影响;然而有时,这些语言之间可能不会发生任何变化。现代的语言展示出的许多特征就是这种影响的结果。


一种常见的结果是,语言可能会相互借用词汇并发展出相似的结构。就拿英语来说吧,现代英语中的许多词汇都源自古诺曼法语,这是诺曼人入侵英格兰所致的。同时许多英语词汇也源于古诺尔斯语,因为英格兰人曾与维京人接触;例如,“they”一词来自古诺尔斯语的“þeir”


Batalla de Vertières Haiti

语言接触中的群体还可能促使使用者发展出皮钦语,这是一种语法简化的交流方式,结合了群体各自语言中的元素。这些皮钦语甚至可能经过克里奥尔化形成克里奥尔语,这种语言具有更精致的语法结构和词汇。克里奥尔语有母语使用者,并被视为一种重要的文化实践。一个克里奥尔语言的例子是海地克里奥尔语,它起源于法语、西班牙语、泰诺语和许多西非语言。


有时,在语言接触区,语码转换可能也是一种常见的做法。语码转化指的是一个人在对话中交替使用多余一种语言或其变体的现象。例如在菲律宾,由于历史影响以及英语的社会声望,你可能经常会听到人们在城市社会中语码转换到英语。



另一方面,语言接触中的使用者也可能分别保留不同语言的使用,这个过程称为持续多语制。在哥伦比亚和巴西的瓦乌佩斯地区,有许多美洲土著语言(如图尤卡语和胡普语)以及许多语系,不同语言群体在该地区实践语言外婚制——一个语言的使用者必须与不讲他们母语(或更具体地说,他们父亲的母语)的人结婚。


 International Mother Language Day Monument, Ashfield Park, Sydney

语言接触的影响告诉了我们什么

有时,语言接触的影响与社会文化群体中发生的变化有关。比如说,当两个群体有着长时间的贸易和旅行历史时,接触会如何影响他们的语言呢?也许他们会互相借用词汇,甚至发展皮钦语用于贸易。


这些影响的显著性也可能因社会环境而异。某些社会人口统计,如性别、种族、民族或社会经济阶级,可能会更加趋同于另一种语言,而其他人口统计则可能使其自己的变体变得不同。社会群体间共有的语言意识形态也可能改变这些影响。



语言学习中的语言接触

在学习一种语言时,该语言中可能存在由于语言接触而产生的影响,可以尝试注意这些方面:

该语言中是否有外来词?如果有,这些词出现的频率如何?


它的音系是否与另一种不相关的语言相似?


了解语言使用者的文化和语言群体也很重要。尝试注意他们文化的方方面面,思考这些方面如何由于文化接触而产生,以及这与他们使用语言的方式有什么联系!

 

关于 Jam Ham

22 岁的菲美混血,对语言人类学、社会语言学和历史语言学充满热情。会说英语和塔加洛语,目前正在学习法语。喜欢徒步旅行,希望有一天能探索其他国家。


关于 HeziCyan

Hezi 是来自中国大陆的大一新生,对各种语言以及语言学充满热情,特别是对音韵学情有独钟。他能熟练运用普通话和闽南话,同时也在学习英语和日语。Hezi 对动漫、漫画和电子游戏有着浓厚的兴趣,是他接触日本文化以及日本语言的基础。最近,他也对韩语和印尼语也产生了些许兴趣。Hezi 始终热衷于体验不同的文化和深入研究文学作品,这也不断激发着他对语言不灭的热情。



bottom of page